学校首页 | 首页 | 学院概况 | 机构设置 | 党建工作 | 教学科研 | 规章制度 | 学习园地 | 精品课程 | 资料下载 
站内搜索:
 
  学习园地
 双语阅读 
 听力资源 
 英美文化 
 实用英语 
 
  实用英语    
“水货”千万不要翻译成water goods
2019-05-15 16:01   审核人:

       很多同学英语学得不够好,归咎于没有语言环境。其实很多人没有走出国门,照样能说流利的英语。本质还是内因吧,兴趣和坚持决定你能不能学好。如果你想着会英语,可以去外企施展才能,可能动力就足一点。

       外企所用的英语其实也是在CET4,CET6的基础上多一点商务类的词汇,肯学习都容易。我们来对比一些外企常用表达和中式思维表达的差别。

比如,要表达“硬性的规定”,翻译成strong regulation就不对了,外企常说hard and fast rule,短语hard and fast的意思就是“不能变通的,不容更改的”;要表达“确认订单”,不要说make sure the order,要说confirm the order;要表达“降价”,说成decrease the price虽然也可以,外企正规的常说make a concession in price或者make a price reduction;要表达“成交”,说成finish the deal并不好,外企常说close a deal,或者conclude a transaction

        现在来学习如何表达“水货”这个意思。有同学翻译成water goods,肯定错了!这样的英语基础,难以去外企工作。当然学习提高后哪里都可以去。很明显,那样翻译是不懂水货的真正意思。“水货”有两个意思:1:没有经过授权走私进来的货物(一般都通过水路)。2:假冒伪劣产品。懂得“水货”的含义之后,自然好翻译了。一般来说“水货”可以翻译成smuggled goods,或者unauthorized commodities,对应前面第一个意思,其中smuggled 就是“走私的”,而unauthorized 就是“未经授权的”;还可以翻译成shoddy goods,直接翻译就是“低劣产品”。


我们通过例句来学习“水货”的运用语境。

He promised to stop selling smuggled goods.

他保证以后不再卖水货了。

He urged you palm off all the shoddy goods immediately.

他让你赶紧把手中的水货都甩掉。

       看了解释,你应该知道什么叫做“水货”了吧?我们来总结今天学的其他知识:

硬性规定 hard and fast rule;

确认订单confirm the order;

降价 make a concession in price 或者make a price reduction;

成交 close a deal,或者conclude a transaction

关闭窗口
上海外国语大学 | 北京外国语大学 | 西安外国语大学 | 南京大学外国语学院 | 南开大学外国语学院 | 广州外语外贸大学

新乡学院大学外语部  地址:新乡学院A11-6020
电话:0373-3682201  邮编:453003